您现在的位置是:首页 > 综合范文
英语写作分类词汇汇总(英语作文分类词汇)
分类语汇之重要语汇
a long tongue 长舌a middle man 经纪人one's good man 良人a rotten egg 腐坏的蛋wild beast 野兽a warm heart 热心vain glory 虚荣a fat job 肥缺tutbid tide 浊流angry waves 怒涛a slip knot 活结laughing-stock 笑柄a great blow 大打击to eat one's words 食言to remove mountains 移山to open fire开火to fan the flame 煽动to buy off 收买to be at home 到家to pick holes in 找漏洞to go side by side 雁行to doubt; to be hesitant狐疑to bridge over a gap 渡难关to be pale before 逊色to stink of money 有铜臭to eat the leek 忍辱吞声to out-Herod 穷凶恶极to cudgel one's brains 绞脑汁more dead than alive 精疲力尽with might and main 尽全力out of bteath:上气不接下气hale and heart 矍铄hot and heavy 猛烈change 变化chop and change 变化无常fret and fume 焦急;发怒hum and ha(w) 支吾;吞吞吐吐make merry:作乐hardships;toil 辛苦toil and moil 劳碌busy 忙碌as busy as a bee:忙忙碌碌blockhead 木头a rain of bullets:弹雨an outsider 门外汉a gleam of hope 一线希望the woman's reason 女人道理castle in the air 空中楼阁antique flavour 古色古香saying and doing 言行to wash one's hands 解手It serves you right! 活该by and by 不久Walls have ears 隔墙有耳God knows 天晓得gammon;fudge 瞎话hand and foot 手脚mop and mow:装鬼脸poke and pry 好管闲事low;at the botton 低下face to face 封面upside down 倒置a quail;a soiled dove野鸡a sodden sheep 落汤鸡a black sheep 害群之马the apple of one's eye掌上明珠under the sod 黄泉之下clean-handed 两袖清风No money,no honey 无钱无甜Up corn,down horn:?b贵肉贱hanky-panky;hocus-pocus 把戏hurdy-gurdy 绞弦琴humpty-dumpty:矮胖子kicky-wicky 河东狮linsey-woolsey 棉毛(交织物)lovey-dovey 亲爱的popsy-wopsy 小妹妹kith and kin 亲友humour 幽默model 模特兄modern 摩登romantic 浪漫honey-moon 蜜月black list 黑名单eternal triangle 三角恋爱ivory tower 象牙塔life line 生命线virgin soil处女地curve of beauty:曲线美Bushido 武士道bourgeois 中产阶级proletariat 无产阶级Bolshevik 过激派Menshevik 稳健派Avyanadhana 无障碍tit for tat:一报还一报cash and carry 现购自运wear and tear 消耗mess of pottage 导致将来吃大亏的暂时享受Benjamin's mess 大股;殊恩a Job's comforter不善安慰者sheep and goats 善人与恶人the good Samaritan 乐善好施者the prodigal son 浪荡子an Adonais 美男子Homeric laughter 大笑Platonic love 精神恋爱El Dorado 黄金国a wise man of Gotham笨伯to be promiscunds 泾渭不分pell-mell 乱七八糟topsy-turvy 七颠八倒tumultuous 乱糟(糟)hurly-burly 吵闹;吵吵闹闹helter-skelter;hurry-scurry 仓皇;慌忙be ruined;go to ruin:零落go to rack and ruin:七零八落stroke and strife:狼籍slip-slop 龌龊;亢脏fair and square 磊落clear 清楚intimate; cordial 亲密near and dear 亲亲密密splendid 体面plain,obvious 明白stable;steady 常稳steady as rock 四平八稳slow and steady:稳妥slow and sure 稳健:沉着a great many 许许多多for ever 永远for ever and ever:永永远远with airs and graces 娇滴滴look coy 羞答答boiling hot 热腾腾grievous 悲切切an obscene picture 春宫a love potion;a philtre 春药to sell one's favours:卖春biting irony:冷嘲热讽shed crocodile tears 猫哭老鼠as mad as a hatter 大发雷霆as dry as sawdust 味同嚼蜡run against;dash against;collide with 横闯直撞burn one's boat 有进无退through and through;out and out 撤头撤尾practice jobbery;graft 假公济私rob Peter to pay Paul 挖东补西hail the rising sun 趋炎附势a hair-splitter 钻牛角尖a sea of faces人山人海rise above the herd 出类拔萃catch at shadows捕风捉影vanish into thin air 烟消去散muddle胡思乱想half in doubt 半信半疑soldiers and soldiers:陆海军人miles and miles:不可以道里计so-and-so 某某;某事such and such 如此如此hot and hot 滚熟out-and-out:完完全全;绝对的many and many a time屡次thus and thus 如此如此effete 精疲力尽的ephemeral 朝生暮死的far-fetched 牵强附会的inveterate 根深蒂固的lackadaisical 没精打采的ramshackle 东倒西歪的versatile 多才多艺的rare 半生半熟的ajar 半开半掩smatter 一知半解mince 半吞半吐bandy 打来打去shuffle 推来推去in all its splender or glory 体体面面out and out;as perfect as perfect can be 完完全全certainly;to be sure的确as sure as mud;as sure as eggs is eggs的的确确chop and change;kaleidoscopic,protean,everchanging;versatile:千变万化bamboozle everybody:东骗西拐go like a rocket and come down like a stick:虎头蛇尾put a fifth wheel to the coach:画蛇添足much(or great)cry and little wool:劳而无功neither more nor less:不多不少cut blocks with a razor:大才小用make a mountain of a molehill;make a might fuss about nothing:小题大做take a drastic measure;cut the Gordian knot:一刀两断just as one would throw away an old hat 弃如敝屣spidery writing蝇头小利to be pinned (or tied) to a woman's apron-strings 拜倒石榴裙下lowly;humble;hedge-born低三下四talk rot;talk nonsense;Hear him talk! 瞎三话四in succession;continually;consecutively接连in quick(or rapid) succession;in an unbroken line:接二连三 in the face of the world;in the presence of a large company:三封六面be disunited;split;break up:分裂be disrupted;be torn asunder:四分五裂topsy-turvy;heels over head:七颠八倒helter-skelter;hurry-scurry:七手八脚higgledy-piggledy;pell-mell;in a muddle;a pretty kettle of fish乱七八糟to keep one's head above water:奋力图存;混过去to nail one's colours to the mast破釜沉舟to put in one's oar管闲事;干涉to be taken aback惊惶失措to turn adrift 任其漂流;置之不理to go with the stream随波逐流to go through fire and water赴汤蹈火to pour oil on the flame火上加油to cast out Satan by Satan以暴制暴ungrateful;heartless没心肝的to have a thrill of horror;to be in a blue funk提心吊胆to agree in our(their) innermost thought肝胆相照to enter in a line;to queue up鱼贯而入to be closely dovetailed 犬牙交错to be frantic with joy欢悦若狂to have a sanguine complexion满面春风to set the room in a roar哄堂大笑to provide against a rainy day未雨绸缪to vanish like a bubble终成泡影to hail the rising sun 趋炎附势to kill two birds with one stone一举两得to talk black into white颠倒黑白to fake up an unsound horse鱼目混珠Nothing comes wrong to the hungry.饥不择食Necessity has no law.急不暇择The more haste,the less speed.欲速不达Call no man great before he is dead.盖棺论定It is six of one and half a dozen of the other.半斤八两stretch in all directions;be accessible from all directions四通八达in all ages;at all times;since remote antiquity古往今来appear and disappear all of a sudden;be preternaturally swift;be elusive神出鬼没be inconstant(fickle) in policy:朝令夕改be born today and die tomorrow;be shortlived朝生暮死to play fast and loose;to chop and change朝秦暮楚to hear the enemy's war-songs at each gate;to be surrounded by foes:四面楚歌to hold a candle to the devil助纣为虐Teach your grandmother how to suck eggs.班门弄斧A woman marries again.琵琶别抱to command a phenomenal sale.洛阳纸贵The Land of the Rising Sun.扶桑三岛Naught may endure but mutability.沧海桑田to be afraid of one's own shadow杯弓蛇影with a crushing force势如破竹to have a forbidding countenance貌如钟馗to come to the point at once;to speak in a downright way单刀直入to strike a man when he is down打落水狗to exert oneself to the utmost粉身碎骨to be much talked of;to be on everybody's lips脍灸人口to have no callers;to have few visitors;the door is deserted门可罗雀Morality has lost its hold on the people道德扫地abandon oneself to despair;give oneself up to despair自暴自弃dream one's life away醉生梦死stupendous blunder大错特错Misfortunes never come singly祸不单行a bolt from the blue青天霹雳Avarice knows no bounds 得陇望蜀pay Chinese compliments:阳奉阴违much alike;almost identical;substantially the same大同小异make invidious distinctions;treat people with discrimination:厚此薄彼treat woman as inferior to men重男轻女Man is superior to woman. 重男轻女Man predominates over woman.男尊女卑the sermons in stones木石垂教great mercy and compassion大慈大悲the most merciful Kwannon大慈大悲观世音Namo Amitfabha南无阿弥陀佛indiscrible hardships;intense application千辛万苦phenomenal advance突飞猛进descendants;posterity;offspring子子孙孙generation after generation世世代代as snug as a bug in a rug舒舒服服as poor as a church mouse一贫如洗as thin as a thread-paper瘦骨如柴make ducks and drakes with one's money挥金如土neither fish nor flesh不伦不类;非驴非马man of light and leading大家;权威fair field and no favour一视同仁an ass in sheep's skin;in borrowed plumes狐假虎威The woman domineers over her husband.牝鸡司晨That is no news.明日黄花He went home loaded with honors.衣锦还乡Neither fish,flesh nor fowl.不伦不类play fast and loose;blow not and cold反覆无常Throw away the apple because of the core.因噎废食After a storm,comes a calm.否极泰来Give a dog a bad name and hang him.欲加之罪,何患无辞Hard work can make up for lack of natural talent.勒能补拙to throw a sprat to catch a herring抛砖引玉Two of a trade can never agree.同行嫉妒Birds of a feather flock together.物以颠聚One's mantle falls on another.衣体相传There is no smoke without fire.无风不起浪Cry up wine and sell vinegar.补羊头卖狗肉Like father,like son.有其父必有其子Nothing venture,nothing win.不入虎穴,焉得虎子?to eat one's cake and have it又要马儿好,又要马儿不吃草flog a dead horse枉费心机live on air喝西北风过日子neck and neck并肩;并驾齐驱;颉颃tack and tack(航海)继续调向;继续掉戟Might makes right.强权造成公理A straw show which way the wind blows.一叶之秋mellifluous tongue三寸不烂之舌Excuse me,but may l ask you what business you are engaged in?先生那里发财?Once the wife of a parson,always the wife of a parson.嫁鸡随鸡,嫁狗随狗One must reap what one has sown种瓜得瓜,种豆得豆to be frightened out of one's wits吓得六种无主Saul among the prophets有奇才者;意外之同情心者to gather in crowds;to swarm;to throng云集to overwhelm;to dominate;to sweep;to carry all风靡to vanish like smoke烟消云散to stand close together;t bristle林立to stand in trio; to take a triangular position; to be in a three-cornered contest鼎立to divide among;to cut up;to dismember:瓜分to collapse;to break up;to fall asunder:瓦解to smash;to break to pieces:粉碎to nibble;to encroach upon:啄食to drink like a fish:牛饮to swarm;to throng;to rise against:蜂拥to flee helter-skelter;to scamper off like a rat:鼠窜to be cracked;to split;to fissure;to fracture:龟裂to dance(leap) for joy:雀跃to change suddenly;to change front;to turn one's coat:骤变to escape;to have a narrow escape:逃脱to commit sodomy:鸡*to give vent to one's anger:泄怒to vent one's spleen(upon):发脾气sexual desire;soft fancy;thoughts of love:春情minister without portfolio:不管业务的部长more and more:愈;有加无减helter-skelter;hurry-scurry:慌张张lively;sprightly;alive and kicking:活泼泼with strained eyes;with one's eyes wide open:眼睁睁with tears in one's eyes:泪汪汪with one's face bathed in tears:泪纷纷tipsy;under the influence of liquor:醉醺醺as clear as day(as daylight):清清楚楚as plain as ABC(as a pikestaff):明明白白an infinitesimal quantity:九牛一毛a drop in the bucket:九牛一毛to persevere under difficulties:臣薪尝胆to go through thick and thin:臣薪尝胆Commit no nuisance.:禁止小便,君子自重A miss is as good as a mile.:过无大小,其失一也。五十步笑百步。When shepherds quarrel,the wolf has a winning game:鹬蚌相争,渔翁得利Two dogs strive for a bone,and a third runs away with it.:鹬蚌相争,渔翁得利
分类语汇之打电话
wrong number:错误号码public telephone:公用电话long distance:长途电话receiver:听筒extension:分机out-of-town call:郊外电话telephone exchange:电话局telephone book:电话簿telephone booth:电话亭mouthpiece:话筒operator:电话接线生emergency call:紧急电话telephone company:电话公司to hang up:挂断电话to hold the line:稍候勿挂断to hold on:稍候勿挂断to ring up:打电话to call for you:找你听电话to dial the phone:拨动电话号码to pick up a receiver:拿起听筒at the appointed time:在约定的时间to cancel the appointment:取消约会分类语汇之饮食
appetite:胃口,食欲black tea:红茶beef tea:牛肉茶coffee:咖啡black coffee:不渗牛奶的纯咖啡milk:牛奶soda water:苏打水chocolate:巧克力syrup:糖浆butter:牛油table salt:餐桌上调味用的食盐bread:面包sandwich:三明治,夹肉面包biscuit:饼干snack:点心pancake:熟煎饼;班戟dessert:最后的甜食wafer:煎饼noodle:面;面条spaghetti:意大利面scrambled egg:炒蛋teapot:茶壶cup:茶杯sauce:酱whisky:威士忌tea:茶green tea:绿茶lemon tea:檬柠茶white coffee:牛奶咖啡fruit juice:果子汁cocoa:可可ice-cream soda:冰淇淋苏打jam:果子酱sugar:砂糖orange juice:橙汁toast:烤面包hot dog:热狗pudding:布丁refreshments:贴心hot cake:热煎饼muffin:薄饼congee:粥macaroni:通心粉soft-boiled egg:半熟鸡蛋poached egg:煮荷包蛋milk jug:牛奶盅saucer:茶碟soy:中国酱油champagne:香槟酒to be under the table:喝醉a little tight:有一点点醉to feel tipsy:觉得微醉to swallow greedily:狼吞虎咽cocktail:鸡尾酒yellow wine:黄酒distilled water:蒸馏水tiffin:午餐dinner:正列table d'hote:客饭;和菜com cuts :冷盘today~special:本日特别列soup:汤ox-tail soup:牛尾汤fish:鱼fried pork chop:炸猪排baked tomatoes:烘番茄gravy:肉汁mustard:芥末vinegar:醋spoon:匙羹napkin:餐巾buffet:自助餐pea:豌豆radish:葡萄garlic:蒜celery:芹菜egg plant:茄子tomato:蕃茄brandy:白兰地ginger ale:姜麦酒iced water:冰水supper:晚餐a la carte:按菜牌点菜hors d'ouvre:开胃菜,正餐前的小吃salad:沙拉vegetable soup:蔬菜汤prawn:班节暇beef steak:牛排meat ball:肉丸sausage:香肠pepper:胡椒粉pickles:酸泡菜knife and fork:刀叉plate:盘,平底碟asparagus:芦笋potato:马铃薯onion:葱cabbage:包菜,卷心菜spinach:菠菜bamboo shoot:笋carrot:胡葡萄a glutton:贪吃者in season now:正在季节(=正是时菜)out Of season now:已过季节(=不是时菜)to wash down with wine:喝着酒而吃下to make one's mouthwater:使人流涎(=见到好菜而口中生津)to eat like a bird:吃得像鸟(=食量很少)to nibble at the food:一点一点的吃the pleasures of the table:饮与食fried rice with egg and shrimp:虾仁蛋炒饭minced beef with rice:免治牛肉饭a gourmet:美食家,讲究吃的人to go on a light diet:在实行定量的节食to have a couple of bottles of beer:喝一两瓶啤酒to have a bath attached to the room:浴室连着卧室to have a wash and rest awhile:洗个澡并休息一会儿to ring the bell:按铃分类语汇之旅馆
a double room:双人房reservation:预定lavator:洗盥室,厕所private bath:私人浴室wardrobe:衣橱mattress:床垫quilt:被bedclothes:床具,包括被褥等bed:床top floor:顶楼corridor:走廊bar:酒吧bead waiter:侍役领班porter:搬运行李的脚夫lift-operator:开电梯者a vacant room:空房toilet:洗盥室baggage room:行李室night-table:床头桌sheet:被单blankets:毛毯bath towel:浴巾sofa:沙发pillow-case:枕头套dining hall:餐厅lounge:休息室,非正式客厅bellboy (bellhop):旅馆、酒店侍役room attendance:管房doorkeeper:看门人lift:电梯(英国用语)elevator:电梯(美国用语)a room for two:双人房to prepare the bill:开帐单to check in:住进旅馆to check out:选出旅馆to pay in advance:先付款to book a room :订房间reception desk:接待客人开房的管理处
分类语汇之派对,邀请,约会
birthday party:生日舞会invitation card:请帖farewell dinner:送别宴happy birthday:生日快乐birthday cake:生日蛋糕farewell party:送别宴会cocktail party:鸡尾酒会weekend party:周末派对to be dressed up:整装打扮dancing:跳舞fox-trot:狐步舞rumba:林巴舞cha cha cha:恰恰舞twist:扭腰舞calypso:卡力骚音乐quick step:快步ballet:芭蕾舞social dance:交际舞dance hall:舞厅tea dance:茶舞fancy ball:化装舞会waltze:华尔滋舞samba:森巴舞rock and roll (rock ‘n’ roll):摇滚乐tango:探戈舞step:舞步slow step:慢步strip-tease:脱衣舞dance music:舞曲dancing party:舞会dinner dance:餐舞masquerade:化妆舞会welcome reception:欢迎接待会house-warming party:入住新屋宴会many happy returns of the day:祝年年此日长寿快乐to dress in one's best:穿着的衣服to dance the waltze(fox-trot):跳华尔滋(狐步)舞to dance at the party to the music:在交际会中随音乐而跳舞to dance oneself out of breath:舞到气喘to be his partner in a dance:作他的舞伴to take dancing lessons:学习跳舞
分类语汇之住屋
porch:门口doorway:门口parlor:客厅sitting room:起居室reception room:舍客室、接待室upstairs:楼上attic:屋顶下的阁楼blind:窗帘window:窗window-pane:窗的一片玻璃gate:大门door plate:门牌country house:乡村别墅villa:别墅floor:地板electricity:电器(电力,电灯)carpet:地毯flower beds:花床walls:墙壁entrance hall:厅前门廊bedroom:卧室living room:客厅drawing room:客厅downstairs:楼下shutter:百叶窗window-sill:窗座横栏cellar:地下室name plate:门前的letterbox:信箱cottage:茅舍(别墅)basement;地下室ceiling:天花板plumbing:装设水管煤气管等side door:旁门front steps:门前阶梯fireplace:壁炉air-conditioning:空气调节for rent:出租house to let:此屋出租for sale:出卖simple in design:设计简单good to live in:很可以住a two-bedroom flat:有两卧室的一层楼宇apartment house:公寓(分层的住屋)first (second) floor:二楼三楼(注:以上为英国说法;美国则成为一楼与二楼)ground floor:地下一层(注:英国说法)pictures to hang on:要挂在墙上的图画
分类语汇之电影
motion picture:电影a movie:电影newsreel:新闻片documentary film:记录片literary film:文艺片sound film:有声电影片3-D(=three.dimensional)picture:立体电影cinemascope:新艺综合体opera:歌剧movie theatre:电*trailer:预告片premiere:首次隆重放映copy:拷贝,摄了电影的底片plot:故事情节comedy:喜剧thriller:惊险刺激片back stall:后座audience:观众,听众film star:电影明星film actress:电影女演员director:导演character actor:性格演员classic music:古典音乐a film adopted from a literary work:由文艺作品取材的电影片seats sold out:座位售击a full house:全院满座film:电影片picture:电影silent picture(movie):无声片cartoon:卡通片musical film:音乐电影片Technicolour:彩色摄影术screen:银幕shorter feature:短片first run film:首轮影片projector:放映机scenario:剧本synopsis:剧情简介tragedy:悲剧front stall:前座dress circle:楼座movie fan:影迷film actor:电影男演员producer:制片者film critic:影评家pop music:通俗流行音乐jazz music:爵士乐
black and white picture;黑白电影片to book in advance:预先定座to have a good (bad) reception:受观众好评(不好评)western:西部片,指美国的西部风光与牛仔故事的电影
分类语汇之天气
weather forecast:天气预测hot:炎熟cold:寒冷damp:潮湿wet:潮湿rainy day:雨天windy:有风的breeze:微风fresh wind:清风typhoon:台风cyclone:剧烈的旋风favourable wind:顺风downpour:倾盆大雨thunderstorm:有雷电的暴风avalanche:山崩,雪崩等等frost:霜thunder:雷dew:露tropical depression:热带低气压climate:气候centigrade:摄氏observatory:气象台storm signal:暴风信号,俗称风球rainbow:虹fine day:晴天cloudy day:阴天weather report:天气报告warm:温暖cool:凉爽sultry:闷热dry:干gusty:阵风的severe-cold:严寒的gale:强风storm:暴风hurricane:狂暴的旋风whirlwind:旋风shower:骤雨drizzle:微雨snowstorm:有雨雪的暴风monsoon:季候风,雨季hail:雹lightning:闪电cloud:云thermometer:寒暑表Fahrenheit:华氏storm warning:暴风警告sunny day:晴天clear day:晴天windy day:有风的日子rain or shine:不论晴雨weather permitting:如果天气好的话fine and hot:晴而热slightly hotter:稍微热overcast with showers:阴云笼罩而有骤雨storm signal No.3:暴风信号第三(三号风球)cloudy becoming fine and hot:天阴转晴热scattered showers at first,improving later:始为局部骤雨,续后转佳occasionally heavy showers:间有大骤雨maximum(minimum)temperature:(最低)温度moderate easterly wind:温和的东风twenty-nine degrees centigrade:摄氏二十九度eighty-two degrees Fahrenheit:华氏八十二度fine becoming cloudy:晴天转阴cloudy with occasional showers:天阴而间有阵雨cloudy with scattered showers:天阴而间有局部阵雨cloudy at first,becoming fine:始为天阴,继而转晴fine apart from isolated showers:晴,但有局部阵雨
分类语汇之拜访
social call:交际拜访greeting:寒喧问候office hours:办公时间on business:因事,有事first interview:初次会面pardon me:原谅我drawing room:客厅living room:客厅caller:访客visiting hours:会客时间welcome:欢迎letter of introduction:介绍函excuse me:原谅我doorbell:门铃parlour:客厅reception room:接待室your compliments:你的过奖must be off:该走了must be going:该告辞了to drop in:来探访to knock at the door:敲门to leave a message:留言to say good-bye:告辞,说再见to take one's leave:告辞letter of recommendation:推荐信so long:再见See you later.:再见See you tomorrow.:明天见very glad to catch you at home:很高兴碰到你在家very nice to see you again:很高兴再见到你to call on (a person):拜访(一个人)to call at (a house):拜访(某家)must be getting away now:现在该走了
分类语汇之穿着
ready-made clothes:成衣clothes department:服装部washable:耐洗的shrink-proof:不缩水的hand-made:手制的spots:花点布lastest design:最新设计latest fashion:最时髦款式fine quality:上品,上等质料large size:大号尺码small size:小号尺码gaudy:浓艳soft collar:软领boggy:宽松间大,指裤管material:衣料tweed:呢绒cashmere:茄士咪flannel:佛兰绒cotton cloth:棉布suit:全套西服dress:衣服通称blouse:女恤衫waist-coat(vest):西服的背心cuff:袖口seat:裤裆zip fastener:拉练stitch:针脚、缝线build:身材sweater:羊毛衣jacket:夹克bow tie:蝶形领结single-breasted:单排扣custom-made:定制的衣服shoes department:皮鞋部water-proof:不透水的wrinkle-free:不皱的stripes:条纹布checks:格子布latest style:最新款式fancy style:时式pure silk:纯丝绸medium size:中号尺码loud:俗丽flashy:闪光stiff collar:硬领stuff:衣料worsted material:绒料nylon:尼龙serge:哔叽corduroy:楞条花布,灯芯绒evening dress(dinnerjackct):晚礼服trousers(slacks,pants):裤seam:衣的接缝处cuff links:袖口钮double-breasted:双排扣beltline:裤腰button:钮扣men’s (children's,women's) wear:男人的,(儿童的,女人的)服装full range of sizes:各种大小尺寸全备full range of colours:各种颜色齐备fob:裤的表袋print shirt:印花恤衫scarf:围巾necktie:领带out of stock:没有存货too tight:太紧(太窄)too loose:太宽to let out:放宽to let down:放长to take in:收紧to try:试穿(试身)to adjust (to alter):修改to press the suit:熨平衣服to put on a shirt:穿上衬衫to wash the clothes:洗衣服to wear the coat:穿上衣服out of style:过了时式
分类语汇之教育
campus:学校的全部场址园地primary school:小学coeducational:男女合校教育的certificate:毕业证书(指中学的)school term:学期good grades:好分数Freshman:大学一年级学生(美语)Junior:大学三年级学生(美语)middle school:中学Secondary school:中学graduate school:研究院undergraduate:大学毕业生college of arts:文学院board and room:膳宿credits:学分kindergarten:幼稚园public school:公立学校diploma:文凭(指大学的)school year:学年semester:学期(美语)full marks:满分laboratory fee:实验费to go to college:入学院读书to majOr in literature:主修文学college Of engineering:工程学院degree of bachelor(master,doctor):学士学位(硕士学位,博士)application for entrance examination:申请入学考试matriculation:大学入学考试(英语)Sophomore:大学二年级学生(美语)Senior:大学四年级学生(美语)high school:中学(美语)college:学院,大学graduate:毕业生flunk:不及格tuition:学费
分类语汇之疾病
nurse:护士a fever:发热cough:咳pulse:脉搏chest:胸部blood pressure:血压prescription:药方tonic:补药druggist:药剂师或药商consulting room:诊疗室ambulance:救护车appendicitis:盲肠炎dysentery:痢疾skin disease:皮肤病tuberculosis (=T.B.):肺病bad cold:重伤风sore throat:喉痛headache:头痛temperature:体温deep breath:深呼吸a shot:打一针药injection:注射drugstore:药房waiting room:候诊室ward:病房cholera:霍乱malaria:痢疾whooping cough:百日咳diphtheria:白喉measles:麻疹inoculation:预防注射to feel well:觉得身体好ache all over:周身痛楚a couple of days:一两天to have a bad cold:患重伤风to fill a prescription:配药方to have a sorethroat:喉痛to consult a doctor:请医生诊治to decide to see Dr.:决定去给……医生诊冶to wait for one's turn:等候轮到two degrees of fever:发热两度typhoid fever:伤寒症to take a deep breath:深呼吸一下the charge for a consultation:诊疗费an incurable disease:不能医好的病to prescribe medicine for a disease:开药方治病to communicate disease:传播着病infantile paralysis (或polio):小儿麻痹症
分类语汇之购物
kitchen utensils:厨房器皿electrical appliances:电器用品office appliance:办公室用具clearance sale:清盘大减价a grand sale:大减价special price:特价net price:实价standard price:标准价samples:样品best manufacture:制造品package::包裹pay cash:付现金cash purchases:现金购买perfume:香水to make it cheaper:便宜些吧a little higher than:稍高于lipstick:口红jewelry (jewellery):珠宝首饰goods(commodities):货品reduction sale:大减价price-list:价目表bottom price:底债market price:市价delivery slip:送货单best quality:质地cosmetics:化妆品rouge:胭脂nail varnish:指甲油down payment:首期付款(分期付款购买的首期)hire-purchase:租买=分期付款购物的别称manicure set:修剪指甲全套用具no match:不能相比(或不能相配)particular brand:特别牌子to place order with:向……定购provisions (liquor,toy,watch,chinaware,glassware,silverware,furniture) department:食品(酒类,玩具,钟表,瓷器,玻璃器,银制器皿,家具)部
分类语汇之交通与旅行
railway:铁路(英国用语)railroad;铁路(美国用语)streetcar:电车(美语)tramcar:电车(英语)bus:巴士,公共汽车taxi:营业计程汽车driver:司机station:车站bus (tram) stop:巴士电车站ticket office:售票处booking office:定票处platform:月台(在火车站的)timetable:行车时刻表schedule:行车时刻表passenger train:客车express train:快车dining car:餐车through train:直达车first class:头等second class:二等third class:三等slow train:慢车sleeping car:卧车upper berth:上层铺位lower berth:下层铺位single ticket:单程票return ticket:来回票round trip:环游season ticket:月季票baggage check:行李票passport:护照transit visa:过境签证entry permit:入境证travel agency:旅行社voyage:航程flight:飞行 passenger plane:客机transport plane:运输机airplane:飞机jet-liner:喷射机helicopter:直升机supersonic plane:超音速飞机on foot:步行on the right:在右边quite far away:非常远opposite side:面向to catch a bus:搭上巴士to get on a bus:搭上巴士to get off a bus:到巴士下车to go downtown:到商业区去to get into a taxi:坐上计程车to slow down:慢下去to ride in a car:坐车 to give him a lift:载他一程to tip the driver:给司机小费to stop overnight:停留一夜to see a person off:运行to go on ajourney:旅行to go on a tour:旅行good luck to you:祝你好运to go straight on:一直行去to go on foot:徒步而行a flat tire:车轮泄气motor trouble:摩托事故障to so for a drive:驶车一游to cross the street:越过马路Happy landing!:祝平安降落!Bon voyage!:祝旅途顺遂!on foot:步行on the right:在右边turn to the left:向左转crossroad:十字路口lane:小巷traffic policeman:交通警察traffic regulation:交通规则traffic signal:交通讯号,指挥灯address:地址terminal station:终点站streetcar:电车trolley bus:公共汽车型的船轨电车last bus:最末一班公共汽车express ticket:快车票berth ticket:卧铺票sleeping car:卧车waiting room:候车室information desk:询问处stop off at:在……下车bus stop:公共汽车站slow down:缓行season ticket:月季票coupon ticket:联票sightseeing bus:游览巴士
相关文章
-
无相关信息