您现在的位置是:首页 > 综合范文
2003年中国大事记
1. 关键词:10届政协;10届人大;新的国家领导
Vom 3. bis zum 18. März 2003 fanden die erste Tagung des 10. Landeskomitees der Politischen Konsultativ-konferenz des Chinesischen Volkes (PKKCV) und die erste Tagung des 10. Nationalen Volkskongresses (NVK) statt. Auf den beiden Tagungen wurden die neuen Mitglieder der Staatsorgane(国家机关)und Hu Jintao als Staatspräsident gewählt.
Die erste Tagung des 10. Nationalen Volkskongresses wählte die neuen Mitglieder des Staatsrats (国务院)mit Wen Jiabao als Ministerpräsident und Huang Ju, Wu Yi, Zeng Peiyan und Hui Liangyu als stellvertretende Ministerpräsidenten.
2. 关键词:抗击非典
Anfang 2003 brach in China landesweit die SARS-Epidemie aus. In den darauffolgenden Monaten wurden 5.327 Menschen, einschließlich 969 medizinischen Mitarbeitern, infiziert(传染). 349 Menschen starben. Die SARS-Epidemie breitete sich in 266 Kreise und Städte auf dem chinesischen Festland aus.
Tourismus, Gastronomie(餐饮业), Verkehrswesen und Handel wurden schwer getroffen. Ab dem 21. April gab das chinesische Gesundheitsministerium täglich Daten zur SARS-Situation in China bekannt. Landesweit wurden SARS-Krankenhäuser und Fieberkliniken eingerichtet. Um die Verbreitung der SARS-Infektion zu vermeiden, wurde ein effektives Meldesystem(报告制度)etabliert.
Während dieser Periode wurden in der Stadt Beijing etwa 30.000 Menschen unter Quarantäne(隔离)gestellt. Die Zentralregierung schenkte der SARS-Lage große Aufmerksamkeit. Effektive Maßnahmen wurden getroffen und die ganze Nation wurde zur Bekämpfung der Krankheit mobilisiert(动员). Am Nachmittag des 24. Juni 2003 strich(取消)die Weltgesundheitsorganisation(世界卫生组织)Beijing von der Liste der von SARS infizierten Gebiete und hob die Reisewarnung für China auf.
3. 关键词:潜艇失事
Ende April 2003 verunglückte das U-Boot Nr. 361 bei einer Übung im nordostchinesischen Hoheitsgewässer (领海)Neichanghai auf Grund einer mechanischen Störung(机械故障), wobei alle 70 Matrosen(海军士兵)und Offiziere an Bord ums Leben kamen. Nach dem Unglück sprach der Vorsitzende der Zentralen Militärkommission der Volksrepublik China, Jiang Zemin, in einem Beileidstelegramm(唁电)seine tiefempfundene Anteilnahme für die Verunglückten(遇难者)und für deren Familienangehörigen aus. Die für das Unglück Verantwortlichen wurden streng bestraft.
4. 关键词:胡锦涛出访各国
Vom 26. Mai bis 5. Juni 2003 stattete Hu Jintao Russland, Kasachstan und der Mongolei einen Staatsbesuch (国事访问)ab. Er wohnte ferner dem Gipfeltreffen(峰会)der Shanghaier Kooperationsorganisation (上海合作组织)in Moskau, der Feier zum 300jährigen Bestehen von St. Petersburg und der inoffiziellen Nord-Süd-Konferenz(南—北会议)in Frankreich bei. Es war die erste Auslandsreise des neuen chinesischen Staatspräsidenten.
5. 关键词:三峡工程
Um 9.00 Uhr morgens am 1. Juni 2003 wurde am Drei-Schluchten-Staudamm(三峡大坝)mit dem Aufstauen des Wassers(蓄水)begonnen. Durch die erfolgreiche Aufstauung wird bei Hochwasser(洪水)der Druck am Mittel- und Unterlauf des Yangtse gemildert, Strom erzeugt und Schiffsverkehr ermöglicht.
Bei der Fertigstellung des Drei-Schluchten-Projektes im Jahr 2009 wird der Wasserpegel(水位)175 Meter über dem Meeresspiegel(海平面)liegen und der Drei-Schluchten-Stausee(三峡水库)39,3 Mrd.
Kubikmeter Wasser enthalten. Mit 26 Generatoren wird der Damm jährlich 84,7 Milliarden Kilowattstunden Strom ins Netz einspeisen(输送).
6. 关键词:印度总理访华
Vom 22. bis 27. Juni 2003 besuchte der indische Ministerpräsident Atal Bihari Vajpayee China.
Am 23. desselben Monats unterzeichneten Vajpayee und sein chinesischer Amtskollege in Beijing eine Deklaration über die Prinzipien des bilateralen Verhältnisses(双边关系)und die Zusammenarbeit zwischen beiden Ländern. Beide Regierungen haben ferner noch 10 weitere Vereinbarungen unterzeichnet, die fast alle Aspekten der bilateralen Beziehungen betreffen. Die Unterzeichnung der Deklaration bedeutet, dass die Beziehungen zwischen China und Indien in eine neue Phase ihrer Entwicklung getreten sind.
7. 关键词:保钓(鱼岛)活动
Am 23. Juni 2003 um 11.30 Uhr fuhren fünfzehn Menschen aus Hong Kong und vom chinesischen Festland von Wenzhou in der ostchinesischen Provinz Zhejiang aus zur unbesiedelten Diaoyu-Inselgruppe(钓鱼岛)im Ostchinesischen Meer, um gegen die provokativen Aktionen(挑衅活动)der japanischen Regierung unter dem Dachmantel(幌子)„Vermietung der Inseln“ zu protestieren. Die Diaoyu-Inseln sind seit jeher Teil des chinesischen Territoriums(领土). Die Aktion der 15 Freiwilligen(志愿者)wurde von der japanischen Küstenwache gestört.
8. 关键词:洪涝灾害
Von Mitte Mai bis Mitte Oktober wurden die Gebiete entlang des Yangtse, des Gelben Flusses und des Huaihe-Flusses überschwemmt. Überflutungen, Erdrutsche(塌方)und Schlammlawinen(泥石流)betrafen die Provinzen Jiangxi, Hunan, Anhui, Henan, Shandong, Shanxi sowie die Stadt Chongqing und verursachten Wirtschaftseinbußen in Höhe von hunderten Millionen Yuan.
9. 关键词:振兴东北
Am 4. August 2003 beschloss die Zentralregierung in Changchun, Hauptstadt der nordostchinesischen Provinz Jilin, die Wirtschaft in Nordostchina (Jilin, Liaoning und Heilongjiang) zu beleben(振兴).
Auf Grund der getroffenen Maßnahmen wird erhofft, dass Nordostchina nach dem Perlflussdelta(珠江三角洲), dem Yangtse-Delta(长江三角洲)und dem Gebiet um Beijing, Tianjin und Tangshan ein weiteres Aufschwunggebiet(发达地区)wird.
10.关键词:齐齐哈尔毒气事件
Am 4. August 2003 wurden auf einer Baustelle in Qiqihar in der nordostchinesischen Provinz Heilongjiang fünf metallbehälter ausgegraben. Zwei von ihnen waren bereits beschädigt, während die anderen drei bei den Arbeiten beschädigt wurden. In den Gefäßen war nach Bestätigung der japanischen und der chinesischen Seite während des Zweiten Weltkriegs japanisches Senfgas(芥子气)aufbewahrt worden. Viele Menschen auf der Baustelle und in der weiteren Umgebung wurden vergiftet. Das Unglück kostete 1 Menschenleben, 43 Menschen wurden verletzt.
11. 关键词:新式战斗机
Am 25. August 2003 führte Chinas neues Kampfflugzeug Xiaolong/FC-1 seinen Jungfernflug(处女航)durch.
Nach 17 Minuten landete die Xiaolong/FC-1 wieder sicher. Viele Länder haben Interesse an dem neuen Flugzeugtyp gezeigt und Maschinen des Typs bestellt.
上一篇:优秀员工发言稿【5篇】
下一篇:骆驼祥子读后感400字三篇
相关文章
-
无相关信息