您现在的位置是:首页 > 心得体会
用英语口语说“剪刀、石头、布”
不仅中国人,许多国家的人都玩“石头、剪刀、布”的游戏。只是中国人说“布”,而英美人说 paper。
Rock-Scissors-Paper is a simple children’s game that has a wide appeal.
(“石头、剪刀、布”是个具有广泛魅力的简单的儿童游戏。)
But most Americans call it Rock-Paper-Scissors.
(但大多数美国人称它为“石头、布、剪刀”。)
Rock- Scissors-Paper is a hand game played by two or more people.
(“石头、剪刀、布”是两个或两个以上的人玩的手技游戏。)
In this finger play,people make rock, scissors, and paper gestures with their hands.
(在这个猜拳游戏中,人们用手做出石头、剪刀或布的手势。)
The players simultaneously reveal a fist, two fingers, or open hand.
(几名玩者同时亮出拳头、两根手指、或张开的手。)
The fist represents rock, the two fingers represents scissors, and the open hand represents paper respectively.
(拳头代表石头,两根手指代表剪刀、而张开的手代表布。)
In the children's game of Rock-Scissors-Paper, players each choose one of the three strategies.
(在“石头、剪刀、布”的儿童游戏中,每位玩者选择三种手势之一。)
A rock beats a pair of scissors, scissors beat a sheet of paper, and paper beats a rock, so the three strategies form a competitive cycle.
(石头赢剪刀,剪刀赢布,而布又赢石头,于是这三种手势构成了一个竞争性的循环圈。)
相关文章
-
无相关信息