您现在的位置是:首页 > 论文
文言文《二犬情深》翻译注释
简介《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?以下是白话文为大家整理的文言文《二犬情深》翻译注释,希望可以帮助到有需要的朋友。原文咸溪县⒁童镛家,畜⑾二犬,一白一花,共出一母。性狡狯①,解人意。日则嬉戏,夜
《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?以下是白话文为大家整理的文言文《二犬情深》翻译注释,希望可以帮助到有需要的朋友。
原文
咸溪县⒁童镛家,畜⑾二犬,一白一花,共出一母。性狡狯①,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者倏②目盲,不能进牢③自食。主人以草藉④檐外卧之。花者衔饭吐而饲⑿之。夜则卧其侧,几⑤二年余。及⑥白者死,埋诸⑦山麓⑧。花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若⑨拜泣状⒂,良久⒀乃反⑩。
译文
咸溪县童镛的家里抚养了两只狗,一只白的狗一只花的狗,是同一个母亲所生。生性聪灵,理解人的心意。白天嬉戏,晚上看守大门。后来,白狗忽然眼睛瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草垫铺在房檐外让它睡在那里。花狗便衔了食物吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年有余。等到白狗死了以后,埋在山脚下。花狗于是朝夕前往(去看望它),到埋葬白狗的地方默默伤心,像悼念的.样子,很久才返回。
注释
1.狡狯:狡猾,此指聪明可爱
2.倏:忽然
3.牢:饲养牲畜的栏圈(笼子)
4.藉:垫
5.几:将近
6.及:等到
7.诸:之于,在
8.山麓:山脚下
9.若:好像
10.反:通“返”,返回
11.畜:养
12.饲:喂,饲养
13.良久:很久
14.咸溪县:古地名
15.状:样子
句意解释:
1.主人以草藉檐外卧之:主人用草垫在房檐外让它睡在那里。
2.埋诸山麓:(主人将白狗)埋在山脚下。
3.良久乃反:(花狗)很久才返回。
启示
写出了动物之间的相互友爱的思想,告诉我们要学会帮助他人,和睦相处,互助互爱.
习题
1、及白死及:等到
2、良久乃反反:通“返”,返回
1、花者衔饭吐而饲之。
花狗便衔了食物吐出来喂给它吃。
1、白犬目盲时,花狗做了什么。
花狗衔食物吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁。
相关文章
-
无相关信息